Sunday 28 October 2012

Tamat sebuah diari bahasa

Assalamualaikum dan salam sejahtera..

Alhamdulilah, selesai sudah diari yang memuatkan 25 entri mengenai bahasa dalam masyarakat di Malaysia. Selama pemerhatian saya, segala keadaan atau pendengaran saya mengenai sebarang bentuk suasana berbahasa, semuanya saya muatkan dalam entri saya. Semoga segala perkongsian ini memberi banyak faedah dan pengetahuan kepada semua dalam usaha kita untuk memartabatkan bahasa Melayu tercinta..

Sekian terima kasih.

suluhan 25: Dialek Kedah, Bahasa Onomatopia (26.10.2012)


1.      Bahasa Onomatopia

Masyarakat Kedah juga ada menuturkan kata berunsurkan onomatopia. Kata-kata yang dituturkan mempunyai persamaan dengan bunyi yang meniru makna kata tersebut. Sebagai contoh :

a)      Dialek                                : Nyeh
Maksud                             : Buang hingus
Ayat dalam dialek             : Adik tolong pi nyeh hingus tu. Nanti meleleh lak.
Ayat dalam bahasa baku   : Adik tolong pergi buang hingus. Nanti meleleh plak.

b)      Dialek                                : Nyut-nyut
Maksud                             : Pening kepala
Ayat dalam dialek             : Mai urut kepala mak sat, nyut-nyut ja rasa ni.
Ayat dalam bahasa baku   : Tolong urut kepala mak. Mak rasa pening.

c)      Dialek                                : Kedegang
Maksud                             : Bunyi hentukan pada sesuatu
Ayat dalam dialek             : Jangan dok lari sangat, sakgi kedegang plak pintu itu.
Ayat dalam bahasa baku   : Jangan berlari-lari, nanti terlanggar pintu plak.

d)     Dialek                                : Juih
Maksud                             : Muka mancung
Ayat dalam dialek             : Toksah dok buat juih camtu. Tau la merajuk pun.
Ayat dalam bahasa baku   : Jangan buat muka mancung seperti itu kalau merajuk.

e)      Dialek                                : Buak-buak
Maksud                             : Darah yang keluar dengan banyak
Ayat dalam dialek             : Darah Eto keluar buak-buak akibat kemalangan tadi.
Ayat dalam bahasa baku   : Darah Eto keluar dengan banyak akibat kemalangan
                                            tadi.

f)       Dialek                                : Meneqhu-meneqham
Maksud                             : Berderet-deret
Ayat dalam dialek             : Qheta meneqhu-meneqham kat Kuala Kedah pada
                                            waktu cuti.
Ayat dalam bahasa baku   : Kereta berderet-deret di Kuala Kedah pada musim cuti.

suluhan 24: Dialek Kedah, Bahasa Kiasan (25.10.2012)


1.      Bahasa Kiasan

Bahasa kiasan juga dituturkan dalam dialek Kedah seperti dialek-dialek yang lain. Masyarakat Kedah menggunakan bahasa kiasan dengan bersandarkan pada sesuatu benda untuk dikiaskan. Sebagai contoh :

a)      Dialek                                : Melilau rata/ Melewaq rata
Maksud                             : Jalan merata
Ayat dalam dialek             : Hang ni pompuan sahaja, tapi melilau rata macam laki.
Ayat dalam bahasa baku   : Kamu ni perempuan, tetapi suka keluar jalan merata
                                             macam orang lelaki.
                                                     
b)      Dialek                                : Muka hemoi
Maksud                             : Muka tak malu
Ayat dalam dialek             :.Hang ni dah tau dia tak mau, hang dok pi hemoi lagi
                                            kat dia.
Ayat dalam bahasa baku   : Kamu sudah tahu dia tidak sudi, kenapa masih
                                            buat muka tak malu pergi dekat dia.

c)      Dialek                                : Perangai kelolo
Maksud                             : Tak berapa betul
Ayat dalam dialek             : Hang tok sah dok buat kelolo sangat
Ayat dalam bahasa baku   : Kamu jangan berkelakuan sedemikian.

d)     Dialek                                : Ceqhoi
Maksud                             : Selekeh/ sangat cair
Ayat dalam dialek             : Hang ni ceqhoi la. Buat benda ni pon tak betoi.
Ayat dalam bahasa baku   : Kamu ni lekeh betul. Buat benda begini pun tak boleh.

e)      Dialek                                : Perangai qhem-pang
Maksud                             : Besar kepala
Ayat dalam dialek             : “Ingat, masuk tempat orang jangan dok buat
                                             qhem-pang.
Ayat dalam bahasa baku   : “Ingat, masuk tempat orang jangan besar kepala.

suluhan 23: Dialek Kedah, Simpulan Bahasa (24.10.2012)


1.      Simpulan Bahasa
Dialek Kedah juga terdapat simpulan bahasa khas yang digunakan oleh masyarakat Kedah. Sebagai contoh :

a)      Dialek                                : Cerodong
Maksud                             : Sikap yang melulu.
Ayat dalam dialek             : Hang ingat orang suka ka hang dok cerodong sangat.
Ayat dalam bahasa baku   : Kamu ingat orang suka dengan sikap kamu yang agak
                                            melulu.

b)      Dialek                                : Mulut hebiaq
Maksud                             : Mulut celupar
Ayat dalam dialek             : Aby merupakan seorang yang mulut hebiaq.
Ayat dalam bahasa baku   : Aby merupakan seorang yang mulut celupar.

c)      Dialek                                : Pe-qho-ngoih
Maksud                             : Panas baran
Ayat dalam dialek             : Suami hang ni pe-qho-ngoih teruk ni.
Ayat dalam bahasa baku   : Suami kamu ni seorang yang panas baran.

d)     Dialek                                : Kaki pengkaq
Maksud                             : Kaki yang tempang
Ayat dalam dialek             : Hang ni memang pengkaq la, tendang bola pun tak reti.
Ayat dalam bahasa baku   : Kamu ni memang kaki bangku, tendang bola pun tidak
                                            tahu.

e)      Dialek                                : Muka jeromoi
Maksud                             : Muka yang tidak elok
Ayat dalam dialek             : Muka hang jeromoi habis. Dah la banyak panau, parut
                                            pun banyak.
Ayat dalam bahasa baku   : Muka kamu kurang elok, banyak dengan panau dan
                                            parut.

suluhan 22: Dialek Kedah, Bahasa Pujukan (23.20.2012)


1.      Bahasa Pujukan
Bahasa pujukan selalunya digunakan oleh masyarakat Kedah untuk memujuk seseorang. Bahasa pujukan ini biasanya dalam keadaan nada suara yang rendah dan berniat untuk mengambil hati dan memujuk seseorang. Sebagai contoh :

a)      Dialek                                : Jangan dok com ja...
Maksud                                         :  Bermuran di kala kesedihan.
Ayat dalam dialek                            : Awat cek dok com ja, mai habaq kat mak.
Ayat dalam bahasa baku                   : Kenapa kamu sedih sahaja, cuba beritahu mak.

b)      Dialek                                : Awat dok melengung ja...
Maksud                                         : Termenung
Ayat dalam dialek                           : Syahirah, janganlah asyik melengung ja.
Ayat dalam bahasa baku                  : Syahirah, janganlah asyik termenung saja.


suluhan 21: Dialek Kedah, Kata Penguat (22.10.2012)


1Assalamualaikum dan salam sejahtera...

aAlhamdulilah, cuti pertengahan sem akan bermula. Saya sakan pulang ke kampung. Semestinya berada dikampung sangat tenang dengan kehadiran sanak dan saudara. Kebetulan pula dengan tugasan diari yang hendak disiapkan, pada minggu ini saya akan memperkenalkan tentang percakapan dialek Kedah kepada anda semua...Kajian dialek Kedah ini juga merupakan salah satu tugasan yang perlu saya siapkan pada semester ini. 



   Kata Penguat

Kata penguat digunakan oleh orang-orang Kedah bagi menerangkan tentang sesuatu secara berlebihan. Biasanya kata penguat ini cukup sinonim dengan masyarakat di Kedah. Kata penguat dialek Kedah ini akan dikelaskan kepada tiga iaitu sifat, warna dan perbuatan. Sebagai contoh :

a)      Warna

·         Dialek                                : Hijau me-qhe-ngak
Maksud                             : Sesuatu yang terlalu hijau.
Ayat dalam dialek : Tudia..! Baju hang pakai ni hijau me-qhe-ngak.
Ayat dalam bahasa baku   : Baju yang dipakai oleh awak sangat hijau.
·         Dialek                                : Hitam melegam/ Hitam merelit
Maksud                             : Warna yang sangat gelap.
Ayat dalam dialek : Apit hitam melegam sebab asyik main panas ja.
Ayat dalam bahasa baku  : Apit seorang yang berkulit gelap kerana selalu    
                                            berjemur di tengah panas.

b)      Perbuatan

·         Dialek                                : Jatuh tetemoih
Maksud                             : Tersungkur (muka jatuh ke tanah)
Ayat dalam dialek : Adik jatuh tetemoih. Habis kepala dia berdarah.
Ayat dalam bahasa baku   : Adik jatuh tersungkur. Kepala dia berdarah.


·         Dialek                                : Makan mengketedarah
Maksud                             : Makan yang terlalu banyak.
Ayat dalam dialek : Hang ni makan ka mengketedarah.
Ayat dalam bahasa baku   : Kamu ni makan terlalu banyak.

c)      Sifat

·         Dialek                                : Nala besaq
Maksud                             : Menggambarkan sesuatu yang sangat besar.
Ayat dalam dialek : Pasaraya tu nala besaq.
Ayat dalam bahasa baku   : Pasaraya itu sangat besar.

·         Dialek                                : Sejuk gedi
Maksud                             : Sesuatu yang sangat sejuk.
Ayat dalam dialek           : “Pi angkat adik hang tu, sejuk gedi dah aku    
                                            tengok”.
Ayat dalam bahasa baku   : “Tolong angkat adik kamu, dia dah terlalu sejuk.


·         Dialek                                : Masin haun
Maksud                             : Sesuatu yang sangat masin.
Ayat dalam dialek : Ya Allah, hang masak pa ni, masin haun.
Ayat dalam bahasa baku   : Masakan kamu ini terlalu masin.

·         Dialek                                : Pedas meliau
Maksud                             : Rasa yang sangat pedas.
Ayat dalam dialek : Sambal mak hang ni pedas meliau.
Ayat dalam bahasa baku   : Sambal yang dibuat oleh mak itu sangat pedas.

·         Dialek                                : Piau
Maksud                             : Sesuatu yang sangat hebat/ cukup mengujakan.
Ayat dalam dialek : Hang buat kopi memang piau la.
Ayat dalam bahasa baku   : Kamu buat kopi sungguh sedap.

·         Dialek                                : Geli geleman
Maksud                             : Sesuatu yang sangat menggelikan
Ayat dalam dialek : Nasya berasa geli geleman melihat ulat sampah.
Ayat dalam bahasa baku   : Nasya berasa sangat geli melihat ulat sampah.

Semoga pekongsian kali ini memberi sedikit info kepada kalian semua mengenai dialek kedah. Sekian terima kasih..

Sunday 21 October 2012

Suluhan 20: Harapan pejuang bahasa (20.10.2012)


Assalamualaikum dan salam sejahtera.
Pada hari ini telah banyak pihak terlibat dalam aktiviti memartabatkan bahasa Melayu. Banyak pihak seperti GAPENA, Dewan Bahasa dan Pustaka serta pihak-pihak yang terbabit telah banyak menjalankan pelbagai seminar dalam memartabatkan bahasa Melayu. Sebagai mahasiswa Universiti Pendidikan Sultan Idris, saya juga telah banyak terlibat dalam pelbagai seminar yang dianjurkan. Namun apa yang saya lihat, usaha-usaha yang dibuat sebenarnya tidak menyeluruh. Biasanya tokoh-tokoh bahasa sering mengeluh bahawa bahasa Melayu sudah semakin dicalar maruahnya namun dalam memartabatkannya, pihak pentadbiran memainkan peranan yang ckup penting dalam mengangkat martabat bahasa Melayu. Walaupun usaha giat dijalankan oleh tokoh-tokoh bahasa namun sekiranya pihak pentadbiran menidakkannya maka usaha tersebut hanya sia-sia sahaja. Menurut Prof. Emeritus Dr. Nik Safiah Karim, golongan politik telah menyebabkan Bahasa Melayu semakin direndahkan tarafnya. Hal ini dapat dilihat daripada isu PPSMI. Menurut Prof, isu PPSMI ini sebenarnya  tidak sealiran dengan pemikiran rakyat Malaysia.
                Atas kesedaran inilah, saya merasakan bangsa Melayu perlu sedar. Semua rakyat Malaysia perlu memainkan pernan penting tidak kiralah kaum Melayu, Cina dan India perlu sama-sama mendukung bagi mengangkat taraf bahasa Melayu. Setiap warganegara Malaysia perlu bangga berbahasa Melayu. Harapan tokoh-tokoh dan pejuang bahasa sememangnya hendak menjadikan Bahasa Melayu sebagai bahasa antarabangsa iaitu bahasa yang menjadi bahasa perantara di peringkat antarabangsa seperti zaman kegemilangan kesultanan Melayu pada suatu masa dulu..
                Sekian sahaja……

Saturday 20 October 2012

Suluhan 19: Memerli dalam bahasa yang indah (19.10.2012)


Pot Pet Pot Pet!!!
Pot Pet Pot Pet
Menusuk celorong telingaku
Berdeding bagai gasing memusing
Dentuman demi dentuman
Bicara rangkai yang tidak kesunyian
Memecah hening si kenderaan panjang

Pot Pet Pot Pet
Bicara rangkai terus bergema
Selang seli kokokan ketawa
Bahasa pelik penuh makna
Terus memecah hening suasana
Ketenangan diragut kokokannya

Pot Pet Pot Pet
Bahasa rangkai penuh makna
Terus memecah hening maya
Aku ketawa dalam tidur yang lena

Assalamualaikum dan salam sejahtera.
Sajak ini telah saya hasilkan sendiri semasa di dalam bas. Penghasilan sajak ini adalah disebabkan oleh perasaan runsing saya pada sekelompok orang yang sangat bising di dalam bas. Mereka adalah kelompok pelajar Kelantan yang menggunakan dialek Kelantan dengan pekat sekali. Mereka berborak dengan kuat tanpa mempedulikan orang sekeliling. Mereka mengangap bas ini seperti mereka yang punya. Saya sendiri berasa geli hati melihat telatah mereka berborak antara mereka. Setelah siap menghasilkan sajak di atas, saya menyuruh kawan saya bacakan. Akibat daripada tusukan halus menggunakan kata-kata indah ini menyebabkan mereka berdiam diri. Mungkin termakan bisa kata-kata halus sebentar tadi.
Kesimpulannya kata-kata indah yang digunakan untuk memerli membuatkan orang yang diperli terasa hati dan tidak terlalu memberontak berbanding  sekiranya kawan saya terus memarahi mereka menggunakan bahasa yang kesat.
Sekian sahaja, semoga mendapat manfaat yang berguna untuk semua.

Suluhan 18: Bahasa Melayu dianggap kolot!! (18.10.2012)


Assalamualaikum dan salam sejahtera
Strok
Darah tinggi
Diabetes
Kencing manis
Bajet
Belanjawan

Perkataan-perkataan di atas merupakan istilah Melayu. Darah tinggi, kencing manis, belanjawan merupakan kata asas Melayu tetapi jarang digunakan pada masa ini. Sebagai contoh belanjawan, orang masa kini sudah tidak terbiasa dengan dengan perkataan tersebut dan sering menggunakan istilah ‘bajet’. Hal ini sebenarnya kearah sebutan Inggeris. Dimanakah letaknya martabat bahasa Melayu masa ini. Selain itu, penyakit kencing manis sudah tidak terbiasa lagi dengan kencing manis tetapi semakin terbiasa dengan diabetes. Sebenarnya perkara-perkara inilah yang telah menghakis ketinggian bahasa Melayu dalam tidak sedar. Orang ramai menganggap bahasa Melayu ini terlalu kolot untuk digunakan. Oleh itu perasaan ini perlu dikikis agar kita semua sentiasa menghargai sebutan asal Bahasa Melayu…
Sekian sahaja, semoga mendapat manfaat…

Suluhan 17: Tulenkan Bahasa Melayu (17.10.2012)


Assalamualaikum....

Pada 18 Oktober 2012 yang lalu saya telah menghadiri satu seminar Bicara Karya Kuasa Kata: Dari Lisan Mengalir ke Lautan Aksara sempena Sambutan Memartabatkan Bahasa Melayu. Pada seminar tersebut seorang tokoh bahasa dari Universiti Kebangsaan Malaysia iaitu Dr Lim Kok Seong telah mengatakan bahawa bahasa Melayu perlu ditulenkan sekirannya mahu mengangkatnya ke taraf yang satu bahasa yang padu. Sebagai contoh beliau mengatakan bahawa penggunaan istilah present yang dignakan sebagai nama jalan di Putrajaya menunjukkan ejaan mengikut bahasa Inggeris. Selain itu penggunaan istilah “Parcel” juga menunjukkan cara ejaan yang diinggeriskan walaupun dalam istilah Melayu. Apabila diujarkan, ia berbunyi dalam bahasa Inggeris. Oleh itu, beliau menyeru semua pihak perlu memainkan peranan agar perkataan Melayu sentiasa tulen dan menjadi pegangan ke akhir hayat. Ejaan Melayu perlu dijadikan asas agar satu huruf mempunyai satu bunyi tidak menjadi banyak bunyi. Pengaruh barat yang datang perlu dikawal agar perkataan Melayu tidak terlalu dipengaruhi oleh perkataan Inggeris. 
Semoga perkongsian ini mendpat manfaat buat semua….

Suluhan 16: Memartabatkan Bahasa Melayu (16.10.2012)


Assalamualaikum.....

Baru-baru ini telah diadakan sambutan Bulan Bahasa Kebangsaan Memartabatkan Bahasa Kebangsaan Kita di Dewan SITC Universiti Pendidikan Sultan Idris. Antara pembentang yang hadir adalah Prof Emeritus Dr. Nik Safiah Karim telah memperkatakan tentang keadaan Melayu masa ini. Saya amat tertarik akan tajuk yang diperkatakan iaitu “Menghidupkan Kembali Konsep Bahasa Jiwa Bangsa”. Beliau mengatakan bahawa kedudukan Bahasa Melayu ini sebenarnya di bawah kendalian golongan politik. Golongan politik telah menyebabkan Bahasa Melayu semakin direndahkan tarafnya. Selain itu berkenaan dengan isu PPSMI beliau amat tidak setuju kerana bahasa Melayu itu adalah bahasa ilmu. Beliau menambah mengapa Pendidikan Jasmani yang perlu diinggeriskan.  Beliau juga mengatakan bahawa isu PPSMI tidak selaras dengan pemikiran rakyat. Sebenarnya ramai rakyat yang tidak bersetuju.

Oleh itu, beliau menyeru golongan muda dan pensyarah-pensyarah muda untuk bangkit memartabatkan Bahasa Melayu. Jangan hanya mengikut telunjuk pemimpin secara membab buta. Jangan hanya hendak mengangkat Bahasa Inggeris , Bahasa Melayu semakin malap. Strategi perlu dirangka supaya bahasa Melayu sentiasa tersemat sebagai jiwa bangsa. Sekian terima….

Friday 12 October 2012

suluhan 15: Asal usul Melayu (12.10.2012)

Assalamualaikum dan salam sejahtera...

Pada kali saya ini berkongsikan tentang asal usul Melayu.


Asal Usul Bahasa Melayu

Asal usul perkataan Melayu masih belum dapat disahkan oleh sejarawan.
Bagaimanapun terdapat beberapa bukti sejarah yang cuba mengaitkan asal-usul bahasa Melayu, seperti mana berikut:
1.  Catatan orang China yang menyatakan bahawa sebuah kerajaan Mo-lo-yeu mempersembahkan hasil bumi kepada raja China sekitar 644-645    Masihi.
Dikatakan orang Mo-lo-yeu mengirimkan Utusan ke negara China untuk mempersembahkan hasil-hasil bumi kepada raja China.
2. Ada yang mempercayai kerajaan Mo-lo-yeu berpusat di daerah Jambi, Sumatera , daripada sebatang sungai yang deras alirannya, iitu Sungai Melayu.
3. Satu lagi catatan orang China ialah catatan rahib Buddha bernama I-Tsing yang menggunakan kata ma-lo-yu tentang dua buah kerajaan yang dilawatinya sekitar 675 Masihi.
4. Dalam bahasa Jawa Kuno, perkataan ``Mlayu'' bermaksud berlari atau mengembara. Hal ini boleh dipadankan dengan orang Indo-Melayu (Austonesia) yang bergerak dari Yunan.

Kebanyakan apa yang dapat kita lihat perkataan Melayu ini tidak melambangkan suatu maksud yang khusus. Sejarawan juga tidak dapat mengenal pasti maksud tepat tentang asal usul perkataan Melayu. Namun bagi walauapapun yang dikatakan tentang melayu, Melayu adalah berkaitan dengan agama Islam. Orang Melayu adalah orang yang berasal dari alam Melayu. Kita terpisah dek kerana kekuasaan penjajah. Melayu itu perlu bersatu, pernah menjadi bangsa agung suatu ketika dulu. Sejarah agung Iskandar Zulkarnair mempunyai pertalian erat dengan jalur keturunan Melayu.. Oleh itu sebagai orang Melayu, bahasa Melayu harus diangkat kerana ia adalah nadi bangsa..

suluhan 14: Bahasa Serumpun... (11.10.2012)

Assalamualaikum dan salam sejahtera...

Seharian menjadi prebet sapu memberi kepuasan yang tidak boleh dirasai oleh semua orang. Pada petang yang lalu, saya telah mengambil 3 orang pelajar Acheh dari klinik As-Syifa.. Ketiga-tiga sudah mempunyai anak-anak. Sambil memandu saya mendengar percakapan mereka. Antara perkataan yang lain maksudnya di Malaysia adalah seperti 'mobil' yang membawa maksud 'kereta', 'om' yang membawa maksud 'nenek'. Nada dan intonasi orang Indonesia juga sangat menarik. Mereka memiliki nada suara yang sedap. Sebab itulah kebanyakan artis Indon mendapat tarikan yang ramai di Malaysia. Namun, apa yang dapat saya simpulkan, orang-orang Acheh yang belajar di UPSI sangat sopan percakapannya, peribadi mereka juga bagus, sangat menghormati orang. Percakapan mereka menunjukkan kerendahan hati mereka.. Itu sahaja yang dapat saya kongsikan untuk kali ini. Sekian terima kasih...

suluhan 13: bahasa terkini (10.10.2012)








Assalamualaikum dan salam sejahtera

Pasti anda tertanya-tanya, apakah gambar maksud gambar-gambar ini sebenarnya. Gambar ini memperihalkan tentang perkataan 'buku'. Buku sesuatu benda yang dapat dijadikan bahan rujukan dan ia juga merupakan suatu yang positif. Gambar pertama menerangkan tentang simpulan bahasa iaitu ulat buku , orang yang rajin membaca buku.

     Namun keadaan masa ini, perkataan buku itu sudah ditandai dengan sesuatu yang agak kesat maknanya. Asalnya 'facebook' yang akhir dimelayukan menjadi mukabuku. Akhirnya timbul pula 'cinta muka buku'. Hal ini menimbulkan satu kanotasi yang negatif mengenai perkataan buku. Sebelum ini tidak kedengaran dengan frasa mukabuku, namun sejak kehadiran facebook frasa ini menjadi sebutan. Adakah frasa mukabuku??

   Sekadar itu sahajalah perkongsian untuk kali ini. Terima kasih...





suluhan 12: Dialek utara (9.10.2012)

Assalamualaikum dan salam sejahtera..

Untuk perkongsian seterusnya, saya ingin lebih memfokuskan kepada dialek. Saya berasal dari utara semenanjung. Biasanya percakapan orang utara ini agak kasar. Namun maksud yang disampaikan tidaklah menunjukkan sifat yang kasar. Selain itu sekirannya dilihat dialek orang utara ini biasanya huruf r akan jadi q. Sebagai contoh sedar akan jadi sedaq, bandar akan jadi bandaq, leper akan jadi lepiaq.. Pernah terjadi suatu hari kawan saya yang berasal dari Terengganu balik ke rumah degan keadaan yang agak lapar sambil berkata"woi hampa masiaq dak nasiaq, aku lapiaq ni.." Kami serumah ketawa berdekah-dekah.. Orang Terengganu yang ingin bercakap dengan dialek utara, beginilah jadinya.  Disamping itu juga, kata ganti diri orang utara seperti hang, cek dan sebagainya. Sebagai anak, saya bahasakan diri cek apabila bercakap dengan emak. Mungkin ini agak berlainan dengan orang Kelantan yang menggunakam hambe, mung, demo dan sebagainya.
        Kesimpulannya setiap dialek adalah dirujuk kepada masyarakat komuniti yang menuturnya. Tidak kiralah berasal dari mana, bahasa Melayu baku tetap menjadi panduan untuk semua..

Tuesday 9 October 2012

Suluhan 11: Puisi memartabatkan bahasa Melayu (8.10.2012)

Assalamualaikum dan salam sejahtera. Alhamdulillah berakhir sudah Sayembara Puisi Peringkat Kebangsaan antara IPTA. Apa yang hendak saya kongsikan adalah bahasa puisi itu sendiri. Ramai yang tidak tahu alunan puisi sebenarnya dapat meruntun hati pendengar. Didikan melalui puisi adalah perkara halus yang pasti mempengaruhi seseorang. Namun saya cukup terkilan kerana kehadiran penonton. Orang sekarang ini sudah tidak peduli akan keindahan puisi atau bahasa indah Melayu ini. Mungkin pihak berwajib perlu merangka satu pelan untuk mengembalikan kegemilangan puisi di Malaysia. Terima kasih.

Friday 5 October 2012

suluhan 10: Perosak bahasa..... (5.10.2012)

Assalamualaikum dan salam sejahtera..

Perosak bahasa. Mungkin agak keterlaluan untuk disebut. Namun inilah realiti yang harus ditelan. Pejuang bahasa berjuang habis-habisan memartabatkan bahasa namun masih ada segelintir pihak yang sanggup mempersendakan bahasa. Perkara ini harus dipandang berat. Suluhan yang ingin saya bawakan mengenai lahirnya filem-filem yang makin sukar dibendung dengan penggunaan bahasanya yang jelas mempersendakan bahasa Melayu. Sebagai contoh KL Gangster. Kita lihat bagaimana bahasanya digunakan. Hal ini jelas mempengaruhi para remaja diluar sana. Oleh itu pelbagai pihak perlu sedar akan hal ini supaya penggunaan bahasa dalam setiap filem yang diterbitkan perlu dikawal agar tidak ada bahasa-bahasa yang kurang enak didengari...

suluhan 9: bahasa gambaran diri kita (4.10.2012)

Assalamualaikum dan salam sejahtera...

Bahasa yang indah lahir dari tutur kata yang sopan. Bahasa yang buruk lahir dari tutur kata yang buruk. Perkongsian saya pada kali ini adalah untuk menajak kalian semua agar sentiasa menggunakan bahasa yang elok agar sentiasa dihormati. Jikalau pemimpin sekalipun menggunakan bahasa yang kurang elok maka dia tidak akan dihormati oleh orang bawahannya.. Semoga kita sentiasa menggunakan bahasa yang indah. Jangan jadikan persaan marah itu untuk kita hemburkan kata-kata yang kurang sopan. Ingatlah, kita adalah sebaik-baik kejadian yang diciptakan Allah maka perbaikkkanlah tutur kata kita. Sekian terima kasih.